20. Phẩm Dạ Ma Kệ Tán thứ hai mươi
20. Phẩm Dạ Ma Kệ Tán Thứ Hai Mươi
(Hán Bộ Phần Giữa Quyển 19)
Lúc đó do thần lực của Ðức Phật, mười phương đều có một đại Bồ Tát, mỗi vị đều cùng Phật sát vi trần số Bồ Tát câu hộI, từ những thế giới ngoài mười vạn Phật sát vi trần số quốc độ mà đến.
Tên của mười vị Bồ Tát đó là:
Công Ðức Lâm Bồ Tát, Huệ Lâm Bồ Tát, Thắng Lâm Bồ Tát, Vô Úy Lâm Bồ Tát, Tàm Quý Lâm Bồ Tát, Tinh Tấn Lâm Bồ Tát, Lực Lâm Bồ Tát, Hạnh Lâm Bồ Tát, Giác Lâm Bồ Tát, Trí Lâm Bồ Tát.
Quốc độ của các Ngài từ đó mà đến theo thứ tự là:
Thân Huệ thế giới, Tràng Huệ thế giới, Bửu Huệ thế giới, Thắng Huệ thế giới, Ðăng Huệ thế giới, Kim Cương Huệ thế giới, An Lạc Huệ thế giới, Nhật Huệ thế giới, Tịnh Huệ thế giới, Phạm Huệ thế giới.
Chư Phật Thế Tôn nơi thế giới đó theo thứ tự là:
Thường Trụ Nhãn Phật, Vô Thắng Nhãn Phật, Võ Trụ Nhãn Phật, Bất Ðộng Nhãn Phật, Thiên Nhãn Phật, Giải Thoát Nhãn Phật, Thẩm Ðế Nhãn Phật, Minh Tướng Nhãn Phật, Tối Thượng Nhãn Phật, Cám Thanh Nhãn Phật.
Chư Bồ Tát này đến dưới bửu tòa đỉnh lễ Phật, rồi theo phương của mình đến đều riêng hóa hiện tòa sư tử liên hoa tạng mà ngồi kiết già trên đó.
Tất cả Dạ Ma thiên ở thập phương thế giới đều như thế cả. Bồ Tát, quốc độ và Như Lai cũng đồng danh, đồng hiệu như trên.
Lúc đó Ðức Thế Tôn, từ trên hai bàn chân, phóng ra trăm ngàn ức quang minh màu đẹp chiếu khắp thập phương thế giới. Tất cả đạo tràng, Phật và Bồ Tát đều hiển hiện cả.
Bấy giờ, Công Ðức Lâm Bồ Tát thừa oai lực của Ðức Phật, quan sát mười phương rồi nói kệ rằng:
Chiếu khắp nơi mười phương
Ðều thấy Thiên Nhân Tôn
Thông đạt không chướng ngại.
Phật ngồi cung Dạ Ma
Việc này rất lạ lùng
Ca ngợi mười Như Lai
Những chúng Bồ Tát kia
Diễn thuyết pháp vô thượng.
Ðều riêng nơi bản Phật
Các Ðức Như Lai kia
Danh hiệu cũng đều đồng
Quốc độ đều giàu vui
Thần lực đều tự tại.
Ðều thấy Phật ở đây
Hoặc thấy ở Thiên cung.
Như Lai an trụ khắp
Xưa phát nguyện bồ đề
Cùng khắp khó nghĩ bàn.
Nên được sức thần thông
Chúng sinh đều thấy cả.
Như hư không vô ngại
Một thân vô lượng thân
Phật công đức vô biên
Thế nào lường biết được
Vào khắp trong pháp giới.
Huệ Lâm Bồ Tát thừa oai lực của Ðức Phật, quan sát mười phương rồi nói kệ rằng:
Ðấng ly cấu vô thượng
Bất khả tư nghị kiếp
Khó được gặp gỡ Phật.
Thế gian đều khắp thấy
Như Lai xuất thế gian
Hi hữu khó thấy được.
Ðã tu thí, giới, nhẫn
Tinh tấn và thiền định
Bát nhã ba la mật
Như Lai không ai bằng
Muốn sánh chẳng thể được
Chẳng rõ pháp chân thiệt
Thời không thể thấy Phật.
Thân Phật và thần thông
Tự tại khó nghĩ bàn
Thuyết pháp độ chúng sinh.
Ðấng đạo sư thanh tịnh
Thoát hẳn các ác đạo
Xa lìa tất cả khổ.
Tu tập hạnh bồ đề
Bất khả tư nghị kiếp
Công đức hơn công kia.
Cúng Phật với trân bửu
Ðầy cả vô lượng cõi
Chẳng biết được nghĩa này
Trọn chẳng thành bồ đề.
Lúc đó Thắng Lâm Bồ Tát thừa oai lực của Phật, quan sát mười phương rồi nói kệ rằng:
Không tịnh không mây mù
Mặt trời phóng quang huy
Thập phương đều sáng chói.
Không ai lường biết được
Huống là kẻ mù lòa.
Chư Phật cũng như vậy
Bất khả tư nghị kiếp
Cũng không từ đâu sinh
Chẳng thể phân biệt được.
Tất cả pháp không đến
Vì đã không có sinh
Tất cả pháp vô diệt
Vì các pháp vô sinh
Người này đạt thâm nghĩa.
Do vì pháp vô tính
Nơi pháp hiểu như vậy
Rốt ráo không chỗ hiểu.
Bởi hiện các quốc độ
Thời tâm không mê hoặc.
Tính quốc độ thế gian
Khéo nói tất cả nghĩa.
Rốt ráo nơi pháp giới
Chẳng rời bửu tòa này
Mà khắp tất cả chỗ.
Nếu ai nghe pháp này
Mà cung kính tin ưa
Rời hẳn ba ác đạo
Giả sử như có người
Chuyên tâm muốn được nghe
Sức tự tại của Phật,
Là vô thượng bồ đề
Nếu ai thời quá khứ
Tin Phật pháp như vậy
Làm đèn sáng thế gian.
Sức tự tại của Phật
Nghe rồi có lòng tin
Nếu có người hiện tại
Tin được Phật pháp này
Thuyết pháp vô sở úy.
Pháp này rất khó gặp
Nếu có người được nghe
Nếu ai thọ trì được
Những Phật pháp như vậy
Người này sẽ thành Phật.
Huống là siêng tinh tấn
Nên biết người như vậy
Hi hữu tự tại này
Bậc thấy biết tất cả
Vì thế khó nghĩ bàn.
Mà sinh ra trí huệ,
Nên không thể sinh được.
Như sắc và phi sắc
Trí vô trí cũng vậy
Sinh tử với Niết Bàn
Trí, vô trí cũng vậy.
Trí, vô trí cũng vậy
Chẳng chung với hậu tâm
Trí, vô trí cũng vậy
Ví như những thức thân
Trí, vô trí cũng vậy
Hay diệt tất cả độc
Có trí cũng như vậy
Hay diệt sự vô trí.
Như Lai không ai trên
Tất cả không so được
Thế nên khó gặp gỡ.
Không ai biết được đó
Chỉ Phật cùng Phật biết
Vì trí huệ rốt ráo.
Tính nó vô sai biệt
Pháp phi pháp cũng vậy
Hai đều không chân thật
Thật nghĩa đều chẳng có.
Ví như thời vị lai
Ví như tướng sinh diệt
Các thứ đều chẳng thiệt
Tự tính vốn không có.
Thời gian nói có hai
Các pháp cũng như vậy
Mà có cái hay đếm
Tính kia vốn không có
Nên rõ pháp như vậy.
Ví như pháp toán số
Thêm một đến vô lượng
Vì trí nên sai khác.
Phật trí cũng như vậy.
Chư Phật cũng như vậy
Thế gian vọng phân biệt.
Lúc đó Lực Lâm Bồ Tát thừa oai lực của Phật quan sát mười phương rồi nói kệ rằng:
Ðều ở trong ba thời,
Những chúng sinh ba thời
Ðều ở trong ngũ uẩn.
Nghiệp là gốc của uẩn
Tâm là gốc các nghiệp
Tâm đó dường như huyễn
Thế gian cũng như vậy.
Thế gian chẳng tự làm
Chẳng phải cái khác làm
Mà nó được có thành
Cũng lại được có hoại.
Thế gian dầu có thành
Thế gian dầu có hoại
Người rõ thấu thế gian
Chẳng nên nói hai việc.
Thế nào là thế gian
Thế gian phi thế gian
Chỉ là tên sai khác!
Tam thế và ngũ uẩn
Nói gọi là thế gian
Nói diệt là phi thế
Như vậy chỉ giả danh.
Sao gọi là các uẩn
Các uẩn có tính gì
Vì vậy nói vô sinh.
Tính nó vốn không tịch
Vì không, nên chẳng diệt
Chúng sinh đã như vậy
Phật và các Phật pháp
Tự tính vốn không có.
Người thấy biết tất cả
Thường thấy ở nơi trước.
Tất cả những địa chủng
Tự tính vốn không có
Thân Phật cũng như vậy
Những sắc tướng sai khác
Không dừng, không chỗ đến.
Nói tên là chúng sinh
Nghiệp tính vốn không tịch
Chúng sinh chỗ y chỉ
Cũng lại không chỗ đến.
Nghiệp lực khó nghĩ bàn
Liễu đạt căn bản kia
Thân Phật cũng như vậy
Chẳng thể nghĩ bàn được
Hiện khắp mười phương cõi
Thân chẳng phải là Phật
Chỉ lấy pháp làm thân
Nếu thấy được thân Phật
Thanh tịnh như pháp tính
Người này không nghi lầm.
Nếu thấy tất cả pháp
Ðây thời thấy Như Lai
Rốt ráo vô sở trụ.
Sáng tỏ thấy Chính giác
Ðây gọi Pháp Vương Tử.
Lúc đó Giác Lâm Bồ Tát thừa oai lực của Ðức Phật, quan sát mười phương rồi nói kệ rằng:
Hư vọng lấy dị tướng
Trong sắc không đại chủng
Trong tâm, không màu vẽ
Trong màu vẽ, không tâm
Nhưng chẳng rời nơi tâm
Mà có được màu vẽ.
Vô lượng khó nghĩ bàn
Thị hiện tất cả sắc
Ví như nhà họa sư
Mà do tâm nên vẽ
Hay vẽ những thế gian
Ngũ uẩn từ tâm sinh
Như tâm, Phật cũng như vậy
Phải biết Phật cùng tâm
Thể tính đều vô tận.
Bảo khắp các thế gian
Người này thời thấy Phật
Tâm chẳng trụ nơi thân
Thân chẳng trụ nơi tâm
Tự tại chưa từng có.
Tất cả Phật ba đời
Sở kiến chẳng thể thấy
Sở văn chẳng thể nghe
Nhất tâm bất tư nghị.
Hữu lượng và vô lượng
Cả hai chẳng thể lấy
Nếu có ai muốn lấy
Chẳng nên nói mà nói
Chẳng khiến chúng vui mừng.
Tận cả vô số kiếp
Hay hiện tất cả màu
Phi sắc, chẳng thấy được
Dầu hiện tất cả sắc Không ai thấy hư không.
Chư Phật cũng như vậy
Hiện khắp vô lượng sắc
Chẳng phải cảnh của tâm
Tất cả chẳng thấy được.
Dầu nghe tiếng Như Lai
Âm thanh chẳng phải Phật
Biết được đấng Chính giác.
Bồ đề không lai khứ
Thế nào ở trong đó
Tự nói là thấy được.
Phật chỗ nào có nói,
Cho rằng Phật nói pháp.
- 31
Viết bình luận