Kính Dâng Lời Chúc Thánh Đản | Đại Bảo Tháp Mandala Tây Thiên | Đại Bảo Tháp | Đại Bảo Tháp Tây Thiên

Kính Dâng Lời Chúc Thánh Đản

Kính Dâng Lời Chúc Thánh Đản
Kính bạch Đức Pháp Vương,


Nhân ngày thánh đản của Ngài, con xin kính dâng những lời chúc nguyện từ tận đáy lòng —bằng tất cả sự chân thành mộc mạc nhất của một chúng sinh may mắn được sinh ra trong cùng thời đại với Ngài.

Chúng con tin tưởng sâu xa rằng Ngài chính là hóa thân chân thật của Đức Quán Thế Âm Bồ Tát — vị Bồ Tát của lòng từ bi vô lượng đã thề nguyện không bỏ lại một chúng sinh nào. Và con đã thấy lời thề đó hiện diện thật sự — trong từng ánh mắt Ngài nhìn vào người đang khổ, trong từng bàn tay Ngài chìa ra không phân biệt sang hèn, trong từng hơi ấm Ngài trao đi lặng lẽ mà không cần ai biết đến.

Ngài đã trở lại đời này — không phải cho chính Ngài, mà vì chúng con. Đó là điều hy hữu nhất mà chúng con được nhận trong đời này.

Con thành tâm cầu nguyện Đức Pháp Vương thân tâm thường an lạc, thọ mệnh miên trường, tiếp tục trụ thế lâu dài để ánh sáng từ bi và trí tuệ của Ngài mãi soi đường cho vô số chúng sinh đang lạc lối tìm về.

Con nguyện trân trọng nhân duyên hy hữu được biết đến Ngài trong đời này — và nguyện từng bước nhỏ, sống xứng đáng với tình thương bao la mà Ngài chưa một ngày ngừng dành cho tất cả chúng con.

Kính dâng Ngài tất cả lòng thành kính và biết ơn sâu sắc nhất.

Kính chúc Đức Pháp Vương Thánh Thọ Vô Lượng!

Om Mani Padme Hum

---
A Birthday Offering to His Holiness
Homage to Your Holiness,


On this most sacred day of Your birth, I offer You these words from the very depths of my heart — not with elaborate language, but with the most sincere and simple devotion of a sentient being deeply grateful to have been born in the same age as You.

We hold with profound conviction that Your Holiness is the true and living embodiment of Avalokiteshvara — the Bodhisattva of boundless compassion who vowed never to abandon a single sentient being. And I have witnessed that vow made real — in every gaze You turn toward those who suffer, in every hand You extend without distinction between the high and the humble, in every quiet warmth You give away so gently, never asking to be known for it.

You have returned to this world — not for Yourself, but for us. That is the most rare and precious gift we could ever receive in this lifetime.

With all sincerity, I pray that Your Holiness may always dwell in peace and joy of body and mind — that You may live long upon this earth, continuing to grace this world with Your presence, so that the light of Your compassion and wisdom may forever illuminate the path for countless beings still searching for their way home.

I vow to treasure the rare and precious karmic bond of knowing Your Holiness in this lifetime — and to walk, step by humble step, in a manner worthy of the boundless love You have never once ceased to offer each and every one of us.

Offered to Your Holiness with the deepest reverence and gratitude.

May Your Holiness Live Long and Boundlessly
 
Om Mani Padme Hum

Viết bình luận

Chúc mừng năm mới
Copyright © 2015 daibaothapmandalataythien.org. All Rights Reserved.
Xã Đại Đình, tỉnh Phú Thọ. Email: daibaothapmandalataythien@gmail.com

Đăng ký nhận tin mới qua email
Số lượt truy cập: 7237681
Số người trực tuyến: