Nội dung sách
Được viết: 05-21-2016
Từ giã Chùa Cao Lá
Từ giã chùa Cao lúc sớm mai
Gánh kinh oằn oại chuyển trên vai
Có vầng tuệ nhật soi từng bước
Bảo sở đường sang chắc chẳng dài.
(Trích: "Thiền Môn Thi Ký"
TT. Thích Viên Thành
Tháng 5 - 1965)
Được viết: 05-21-2016
Cảm xúc chiều đông
Chiều đông cuồn cuộn nổi phong hàn
Tôi đứng sườn non lệ chứa chan
Đau xót nhìn từng cây cỏ héo
Ngậm ngùi trông mỗi cánh hoa tàn
Trách đời sinh tử mau ly hợp
Thương cảnh luân hồi chóng tụ tan
Hàm thức còn say trong biển nghiệp
Bao giờ chở hết tới Nê hoàn.
(Chú thích: Nê hoàn: Niết bàn, cõi an lạc vĩnh viễn)
(Trích: "Thiền...
Được viết: 05-21-2016
Cảnh chiều
Cảnh chiều ảm đạm khéo buồn sao
Tha thẩn vào ra dưới rặng đào
Cất giọng đề thơ không tiếng hoạ
Ngắm trời thăm thẳm nóc trời cao.
Được viết: 05-21-2016
Thăm đền Ba Cây
(Sơn Tây)
Vừa bước ra ngoài cõi tỉnh say
Ngước lên nhìn thấy đỉnh Ba Cây
Sườn trơ dày dạn cùng sương tuyết
Ngọn vút um tùm hóng gió mây
Ngoài lối xanh rờn hoa cỏ mọc
Trong đền nghi ngút khói hương bay
Thanh cao, xa hẳn trường danh lợi
Tạo hoá khen thay khéo đặt bầy.
(Trích: "Thiền Môn Thi Ký"
TT. Thích Viên Thành
Tháng 3 - 1965)
Được viết: 05-21-2016
Tỉnh ngủ buổi trưa
Thiền viện trưa đông giấc nồng
Ngó qua mà dạ vẫn chân không
Định tâm nhìn thấy ngoài song cửa
Ai vẫn bôn ba đám bụi hồng
(Trích: "Thiền Môn Thi Ký"
TT. Thích Viên Thành
Tháng 3 - 1965)
Được viết: 05-21-2016
Nguyện
I
Thắp trước Phật đài một nén hương
Rì rầm nguyện dưới bóng từ lương
Hữu tình tăm tối thề rong đuốc
Hàm thức mê man quyết dẫn đường
Biến cõi trầm luân thành Tịnh độ
Bắc cầu hành nguyện tới Tây phương
Dù gian khó vẫn không lùi bước
Khoác áo Như Lai để tự cường
(Áo Như Lai tức là nhu hoà, nhẫn nhục.)
II
Đã vì chân lý tới am mây
Còn có lo...
Được viết: 05-21-2016
Học
I
Gió hút vào song rét tháng Mười
Ngồi bên cửa sổ học không ngơi
Đầm đìa trước mặt quên mưa hắt
Nhí nhéo ngoài hiên mặc khách chơi
Biết phận cho nên thường tiếc bóng
Lo thân chẳng nỡ để tiêu thời
Giặc si còn mạnh chưa trừ hết
Gươm tuệ khi nào dám để rời
II
Ta nên nghĩ đến phận ta hèn!
Chăm chỉ đêm ngày học gắng lên
Bẩy thú trầm luân đang...
Được viết: 05-21-2016
Vịnh Tôn Ngộ Không
Một gậy tung hoành khắp cõi thiên
Dọc ngang cho tỏ chúa Hầu viên
Quan phong "Bật Mã" lòng nào thoả
Danh tới "Tề Thiên" ý chửa yên
Bể rộng trời nghiêng lòng mới hả
Lò nung núi ép tính chưa hiền
Gặp Đường Tam Tạng trao vòng giới
Mới chịu chuyên tâm học đạo thiền.
(Trích: "Thiền Môn Thi Ký"
TT. Thích Viên Thành
Tháng 10 AL 1964)
Được viết: 05-21-2016
Lót giường ngồi thiền
Lời ghi: “Lót” là trải ngang. Tiếng Phạn gọi là Thiền Na, Trung hoa dịch là Tịnh Lự, nghĩa là lặng, soi, chẳng hai.
Nghĩa là tâm trong không nhiễm, cảnh ngoài chẳng kéo, dứt các duyên mà thường an, thấy một tâm mà chứng đạo, nên gọi Thiền Na.
Bằng lót giường tòa, nên nguyện chúng sinh,
Mở trải pháp lành, thấy tướng chân...
Được viết: 05-21-2016
Lấy gậy tích
Lời ghi: “Lấy” nghĩa là từ trong lấy ra mà hành trì. “Gậy” là phò, nương, nghĩa là nương gậy mà hành trì hay phò ta ra khỏi ba cõi. “Tích” có 8 nghĩa bày trên:
1) Hay nhẹ phiền não,
2) Tỏ Phật pháp,
3) Ra ba cõi mà chẳng trở lại,
4) Tỏ chánh pháp mà trọn tĩnh,
5) Dứt ỷ ta,
6) Xa ba độc,
7) Lượm lấy báu giới định huệ,
8) Thành...
Trang
- «
- ‹ trang trước
- …
- 162
- 163
- 164
- 165
- …
- trang sau ›
- »


